Бібліотечному фахівцю

каталог – систематизований перелік документів б/ф із зазначенням місць їх зберігання, що ведеться на паперових картках або в електронній формі
Розділи сайту

Закрити 1. Офіційна інформація

Закрити 2. Бібліотеки України

Закрити 3. Національні бібліотеки

Закрити 4. Сторінка дослідника

Закрити 5. Методисти рекомендують

Закрити 6. Статистична аналітика

Закрити 7. Бібліотечна планета

Закрити 8. Бібліолоція

Закрити 9. Бібліографи презентують

Мастрід

Закрити Інновації/проекти

Закрити Бібліотечний простір

Закрити ЕСМаР

Закрити Лауреати конкурсу

Закрити Нагороди і звання

Нове на сайті

Виставлено:

[20.03.2024]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (103) 2024

[23.10.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2024 року

[22.12.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (102) 2023

[29.11.2023]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2024 рік.

Для цього необхідно

[03.10.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (101) 2023

[18.09.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за III квартал 2023 року

[05.07.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (100) 2023

[19.06.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за II квартал 2023 року

[20.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу

[06.05.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2023 року

[05.04.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (99) 2023

[16.03.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в березні 2023 року

[16.03.2023]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[27.02.2023]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в лютому 2023 року

[17.01.2023]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (98) 2022

[23.12.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2022 року

[21.12.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики за 4 квартал 2022 року

[18.11.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2022 року

[04.11.2022]

Список статей з зарубіжної фахової періодики 3 квартал 2022 рр.

[05.10.2022]

Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2023 рік.

Для цього необхідно

[04.10.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (97) 2022

[10.09.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в вересні 2022 року

[03.08.2022]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в першому півріччі 2022 року

[11.07.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (96) 2022

[29.06.2022]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (95) 2022

[23.12.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (94) 2021

[16.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в грудні 2021 року

[06.12.2021]

РЕДАКЦІЙНА ПЕРЕДПЛАТА ЖУРНАЛУ «БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА» НА 2022 РІК

[01.12.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в листопаді 2021 року

[20.10.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в жовтні 2021 року

[27.09.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (93) 2021

[01.09.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в серпні 2021 року

[06.07.2021]

«Перелік стандартів з довідково-інформаційної, бібліотечної, видавничої справи і суміжних галузей» / (чинні в Україні станом на 01.07.2021 р.)

[30.06.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в червні 2021 року

[23.06.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (92) 2021

[31.05.2021]

Список нових надходжень до сектору організації професійної самоосвіти науково-методичного відділу в травні 2021 року

[07.05.2021]

XІІІ Всеукраїнська науково-практична конференція «Бібліотека і книга в контексті часу»

[29.03.2021]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (91) 2021

[22.12.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (90) 2020

[02.10.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (89) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 2 (88) 2020

[22.06.2020]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 1 (87) 2020

[29.01.2020]

Методична служба: індикатор та імпульс інноваційної культури в умовах децентралізації.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека від А до Я.

[29.01.2020]

Сучасна публічна бібліотека: виклики, можливості, досягнення: С 89 матеріали VIІ Всеукр. шк. методиста, 7–11 жовтня 2019 р.

[16.12.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 4 (86) 2019

[18.09.2019]

БІБЛІОТЕЧНА ПЛАНЕТА № 3 (85) 2019

[16.05.2019]

Інформаційно-аналітичний бюлетень: СОЦІОЛОГІЧНІ ДОСЛІДЖЕННЯ В БІБЛІОТЕКАХ (Випуск 50) [.pdf]

Огляд НДР за 2010-2015 рр. [.pdf]

[27.03.2019]

Бібліотечна планета, номер 1 за 2019 рік

[22.12.2018]

Бібліотечна планета, номер 4 за 2018 рік

[27.11.2018]

Семінар «Актуальні питання охорони книжкових пам’яток».

[04.10.2018]

Бібліотечна планета, номер 3 за 2018 рік

[14.03.2018]

До відома авторів журналу

Інформація від майстра
Відвідувачі

   відвідувачі

   відвідувач online


Page Rank Check
Новини

Експертна рада МКІП оприлюднила рекомендації щодо подолання наслідків русифікації та тоталітаризму в Україні

МКІП , 07/07/2022 × 15:29

Експертна рада Міністерства культури та інформаційної політики з питань подолання наслідків русифікації та тоталітаризму підготувала загальні рекомендації для органів місцевого самоврядування, громадських організацій з метою надання допомоги у подоланні антиукраїнського впливу російських цивілізаційних міфів, російської імперської та радянської тоталітарної спадщини у публічному просторі населених пунктів України.

Повна версія рекомендацій Експертної ради з питань подолання наслідків русифікації та тоталітаризму тут: https://mkip.gov.ua/news/7362.html

У Житомирі побачила світ книжка Василя Головецького «Мамо, я убитий в Ірпені!»

webmaster, 06/07/2022 × 21:28

У Житомирі побачила світ нова книжка відомого українського поета Василя Головецького «Мамо, я убитий в Ірпені!». Про це автор повідомив у фейсбуці.

«Щойно у Житомирі вийшла з друку моя нова книжка – збірка воєнних віршів «Мамо, я убитий в Ірпені!». Продаватиме її за поміркованою ціною книгарня «Знання» (навпроти Свято-Михайлівського собору). Бажаючим надсилатиму її поштою. Друзі, дякую за підтримку!»

Проти України працює близько 1000 російських тролів

Центру протидії інформаційним агресіям AP&PM , 06/07/2022 × 21:27

Проти України працює близько 1000 російських професійних інтернет-тролів, що фінансуються ГРУ, ФСБ або приватними компаніями наближених до російської влади осіб. Про це повідомив керівник Центру протидії інформаційним агресіям AP&PM Олександр Курбан під час онлайн-тренінгу в «Укрінформ».

Так, соціальні мережі та месенджери прокремлівських тролів, що працюють на українську аудиторію, можуть охопити до 25 мільйонів контактів.

За словами експерта, це вдвічі більше, ніж було в період з 2014 по кінець 2021 року.

Курбан також зазначив, що по всьому світу російські наративи просувають до 5 тисяч професійних тролів. Кожен з них може одночасно модерувати від 30 до 50 акаунтів у різних соціальних мережах. Це складає 150–250 тисяч робочих профілів, їх інформаційне охоплення стає 75–125 мільйонів контактів.

Нагадаємо, що Центр протидії дезінформації при РНБО України знайшов у соціальних мережах «посібник» окупантів щодо створення фейків проти України.

Як відомо, найбільші зусилля російська пропаганда спрямовує на дискредитацію ЗСУ.

У Польщі відеогра потрапила у список шкільної літератури

@inbookwetrust, 05/07/2022 × 09:50

До офіційного списку літератури шкіл Польщі включили гру This War of Mine, яка розповідає про реальні події під час облоги Сараєва.

Гравець повинен взяти відповідальність за життя групи людей, які намагаються вижити під час війни.

Прем’єр-міністр Польщі Матеуш Моравецький каже, що ігри не гірше від книжок допомагають пережити певні ситуації. Окрім цього, вони вносять новий досвід у навчання.

Міносвіти виключає російських поетів і письменників зі шкільної програми

«Інтерфакс», 05/07/2022 × 09:17

Міністерство освіти України найближчим часом ухвалить рішення про виключення російський поетів і письменників зі шкільної програми.

«Очікуємо, що таке рішення буде ухвалено найближчим часом… Комісія вже рекомендувала, на сьогодні опрацьовують фахівці міністерства», – поінформував Сергій Шкарлет, міністр освіти і науки.

Він акцентував, що це питання є дуже чутливим, оскільки в Україні немає сімей, які не постраждали б від російської агресії.

Як розповів міністр, освітній процес з нового навчального року вже буде проходити зі змінами.

Нагадаємо, на початку квітня у Міносвіти почала діяти робоча група, яка мала оцінити доцільність вивченяя творів російських авторів у межах курсу зарубіжної літератури.

Після початку великої війни в Україні активізували демонтаж пам’ятників на честь діячів Росії та радянської доби, а також почали перейменовувати вулиці.

Український ПЕН запускає програму для підтримки письменників, перекладачів та критиків

МКІП, 04/07/2022 × 07:46

Громадська організація Український ПЕН запускає програму стипендій для українських письменників, перекладачів та літературних критиків.

Учасниками програми можуть бути українські прозаїки, поети, драматурги, есеїсти, перекладачі, літературні критики, що перебувають в Україні або змушені були залишити Україну через війну.

Заявки прийматимуть на постійній основі до 30 листопада 2022 року. Розгляд заявок і оголошення переможців відбуватиметься раз на два місяці: 3 серпня, 30 вересня та 30 листопада.

Рішення про підтримані заявки ухвалюватиме журі у складі п'яти осіб, до складу якого входять Ростислав Семків, Ірина Славінська, Остап Сливинський, Тетяна Огаркова та Оксана Луцишина.

До кінця 2022 року в рамках програми буде надано 100 стипендій. Розмір стипендії – 30 000 грн.

У центрі Праги відкрилася бібліотека з україномовною літературою

Європейська правда, 04/07/2022 × 07:39

У центрі Праги, поруч зі Староміською площею, відкрилася бібліотека з україномовною літературою.

Бібліотека задумана як місце для читання та зустрічей українців, які з початком повномасштабної війни опинилися у Чехії. Заклад спільними зусиллями створили чеський Скаутський інститут (Skautský institut), видавництво “Альбатрос” і Євангельської чеської братської церкви.

Ініціатором стала церква. Як розповідає один з її представників Мартін Балкар, українські біженці, з якими вони регулярно спілкують, часто казали, що хотіли б мати можливіть позичати книжки й читати. Так виникла ідея знайти партнерів і створити бібліотеку. Книжки привезли до Праги у співпраці з українським посольством.

Окрім функцій бібліотеки, приміщення також є місцем уроків чеської мови для українців.

Cтаном на червень з початку повномасштабної війни Чехія витратила на прийом українців майже 300 млн євро. Дозвіл на проживання в країні отримали близько 380 тисяч українців.

Названі лауреати Міжнародного літературно-мистецького конкурсу імені Ернеста Хемінгуея в Німеччині

УЛГ, 04/07/2022 × 07:37

Перший Міжнародний літературно-мистецький конкурс «Ернест Хемінгуей. Романи життя: море, жінки, подорожі» нещодавно назвав лауреатів у Німеччині. На конкурс надійшло понад 300 робіт з України, Німеччини, США, Греції, Фінляндії, Грузії, Азербайджану, Казахстану та інших держав.

Ернест Хемінгуей (21 липня 1899 р. – 2 липня 1961 р.) – американський письменник і журналіст, лауреат Нобелівської премії з літератури (1954) та Пулітцерівської премії (1953).

Нинішній конкурс проведено з ініціативи Академії діячів літератури, мистецтв та комунікацій (Німеччина, м. Франкфурт).

Список лауреатів тут: https://litgazeta.com.ua/news/nazvani-laureaty-mizhnarodnoho-literaturno-mystetskoho-konkursu-imeni-ernesta-kheminhueia-v-nimechchyni/

Українські видавці безкоштовно надали дітям-переселенцям 1 млн книжок

Держкомтелерадіо, 04/07/2022 × 07:33

У межах благодійної акції «Українським дітям — українську книгу!» дітям, які вимушено виїхали до інших регіонів України чи країн, передали 1 млн примірників.

Видавці зі всіх регіонів України безкоштовно надали організаторам акції 1 млн примірників підручників, навчальних посібників, художньої літератури дітям, які, рятуючись від російської агресії, змушені були переселитися в більш безпечні регіони чи інші країни Європи.

Наразі волонтерським центрам в українських містах та країнах Європи надіслали майже 200 тисяч видань: понад 25 тисяч книжок надійшло у Львівську область, понад 64 тисячі отримали діти в Кропивницькому, Тернополі, Дрогобичі, Чернівцях, Кам’янець-Подільському, Івано-Франківську, Ужгороді, Хмельницькому.

На прохання українських посольств у європейські країни передали 100 тисяч примірників літератури: 45 тисяч книжок надіслали у Польщу, 43 тисячі — у Словаччину, майже 5 тисяч – в Австрію, 4 тисячі — в Чехію, по одній тисячі книжок надіслали в Румунію, Угорщину, Албанію. Зараз майже 20 тисяч книжок прямують до Німеччини, Хорватії, Швейцарії, Австрії, Швеції та Нідерландів.

Крім того, у п’ятьох західних обласних центрах України, де проживає найбільша кількість вимушених тимчасових переселенців, відбулися свята книжки із залученням професійних та самодіяльних артистів, спортсменів, аніматорів під час передавання видань.

Благодійну акцію започаткували Держкомтелерадіо спільно з офісом Президента України та Міністерством культури та інформаційної політики.

Поповнення електронної бібліотеки Дніпропетровщини триває

Пресслужба ДОО НСПУ, 30/06/2022 × 09:38

Завдяки співпраці ДОО НСПУ, Дніпровської академії неперервної освіти та Дніпропетровської обласної бібліотеки для молоді ім. М. Свєтлова створено перший том електронного збірника наукових та науково-популярних праць #ЗА НАШУ І ВАШУ СВОБОДУ за редакцією професора Віктора Сиченка. Упорядниками збірника є Іван Безена, Ірина Карпань, Оксана Дорошенко та Еліна Заржицька.

Мета видання #ЗА НАШУ І ВАШУ СВОБОДУ – допомога учителю гуманітарних дисциплін закладів середньої освіти щодо здійснення комплексного забезпечення краєзнавчими матеріалами за окресленою темою. Адже життєві приклади у нас є. Це поети і політики, військові і музиканти, науковці й художники. Їх опір був різноманітним: хтось боровся за свободу та незалежність українського народу, хтось за свободу творчості, думки, хтось зі зброєю в руках, а хтось – із пензлем чи пером.

Упорядники зазначають, що книга зорієнтована на практичну допомогу педагогу в формуванні нового освітнього середовища в Новій українській школі і формуванні національно-свідомої особистості.

До збірника увійшли матеріали 24 науковців, учителів закладів освіти Дніпропетровщини та зарубіжжя. Це розробки уроків та позакласних заходів, нариси, есе, методичні рекомендації.

Вченою радою КЗВО «Дніпровська академія неперервної освіти» ДОР» від 31.03.2022 року № 5 книгу рекомендовано для методичного застосування у освітньому просторі школи.

Доробок може бути корисним для професійної діяльності педагогів і бібліотекарів, а також зацікавить широкі кола громадськості новими фактами та дослідженнями. Збірник поповнить електронну бібліотеку, над створенням якої вже протягом трьох років спільно працюють письменники, науковці й бібліотекарі Дніпропетровщини. Адже використовувати книги, розміщені на сайтах обласних бібліотек і Дніпровської академії неперервної освіти можна абсолютно безкоштовно.

Збірник можна знайти за посиланням – https://drive.google.com/file/d/1T0WBQ45iahLOWbJ2_zg6AAiXwUiPD4qZ/view

Міністри європейських країн підписали декларацію про допомогу культурі України

Укрінформ, 30/06/2022 × 09:33

У Львівській національній опері міністри культури країн Східної та Центральної Європи підписали декларацію про допомогу культурі України в часі війни.

"Нам важлива не завтра, а сьогодні солідарність ЄС по трьох секторах: це медійна сфера, пропаганда, санкції проти РФ, це відновлення української культури, і це її промоція за кордоном. Я радий, що колеги з Європи змогли приєднатися до нас і ми підписали декларацію та намітили конкретні кроки для того, щоб ми змогли допомогти українській культурі не лише за кордоном, але й тут зараз нашим культурним діячам, щоб вони могли в цей нелегкий час відновлювати свою роботу", - наголосив міністр культури та інформаційної політики Олександр Ткаченко.

Читайте також: Офіс мовного омбудсмена зібрав свідчення лінгвоциду під російською окупацією

Участь в круглому столі та підписанні декларації також взяли Мартін Бакса, міністр культури Чеської Республіки; Габор Чаба, заступник державного секретаря Міністерства культури та інновацій Угорщини; Тарві Сітс, генеральний секретар Міністерства культури Естонії; Дейс Вільсоне, генеральний секретар Міністерства культури Латвії; Сімонас Каірус, міністр культури Литви; Сергіу Продан, міністр культури Молдови; Пьотр Глінський, міністр культури та національної спадщини Польщі; Наталія Міланова, міністр культури Словаччини; Андраш Деметер, генеральний секретар Міністерства культури Румунії.

Відомий лавреат премії імені Тараса Мельничука

Читомо, 30/06/2022 × 09:29

Поет Анатолій Осадчий став лавреатом літературної премії імені Тараса Мельничука-2022. Про це повідомив міський голова Коломиї Богдан Станіславський.

У віршовій збірці «Від Пруту до Рейну», за яку поет отримав нагороду, — переклади на німецьку мову творів українських поетів з Коломиї: Тараса Мельничука, Василя Герасим’юка, Василя Рябого, а також переклади українською Вольфганга Ґете, Фрідріха Шиллера, Генріха Гейне та інших німецьких поетів.

Диплом та знак лавреата премії автору вручать 19 серпня, до Дня Коломиї. Анатолій Осадчий — перекладач і поет, краєзнавець, дослідник німецької культурної спадщини у Коломиї.

Премія імені Тараса Мельничука — коломийська міська літературна премія. Її щорічно присуджують за високохудожні літературні твори, які здобули загальне громадське визнання, є духовними набутками українського народу, утверджують високі гуманістичні ідеали, збагачують історичну пам’ять, його національну свідомість, зберігають національні традиції, спрямовані на державотворення і демократизацію українського суспільства.

В цьому році вийде офіційна кулінарна книга за «Відьмаком»

webmaster, 30/06/2022 × 09:28

Авторами книги стали кулінарки Аніта Сарна та Кароліна Крупецька. Вони ведуть сайти Nerds Kitchen та Witcher Kitchen, на яких протягом багатьох років публікують рецепти страв із популярних ігор, включаючи «Відьмака».

Загалом у кулінарній книжці буде 80 рецептів. Наприклад, там читачі дізнаються про те, як приготувати пельмені від Ламберта та цибулевий суп із м'ясом ельфів із «Відьмака 2».

Продаж 240-сторінкової книги розпочнеться 25 жовтня 2022 року за $35.

З’явився список діячів української мови, на честь яких можна перейменовувати вулиці

сайт Уповноваженого із захисту державної мови , 29/06/2022 × 18:54

Уповноважений з державної мови Тарас Кремінь оприлюднив розширений рекомендований список імен видатних творців, дослідників і популяризаторів української мови, пропонованих для увічнення в географічних назвах та об’єктах топоніміки. Його опублікували на сайті уповноваженого з державної мови.

Список упорядкував Тарас Кремінь у співпраці з Інститутом літератури імені Т.Шевченка, Інститутом мовознавства імені О.Потебні, Інститутом української мови за участі Національної академії педагогічних наук України. До складання переліку могли долучатися всі охочі.

«З початком повномасштабної війни росії проти України громадськість підтримує ідею дерусифікації на всіх рівнях. Саме тому актуалізувалась тема перейменування . Сьогодні ми зобов’язані остаточно розірвати пута колонізаторського минулого. Український простір повинен належати українцям. Вулиці, проспекти, сквери, парки повинні носити імена визначних українських діячів, а залишки радянської епохи мають піти в минуле», — зазначив Кремінь.

Повний оновлений список імен видатних творців, дослідників і популяризаторів української мови, пропонованих для увічнення в географічних назвах та об’єктах топоніміки тут:

https://mova-ombudsman.gov.ua/news/onovnlenij-spisok-imen-vidatnih-tvorciv-doslidnikiv-i-populyarizatoriv-ukrayinskoyi-movi-proponovanih-dlya-uvichnennya-v-geografichnih-nazvah-ta-obyektah-toponimiki

«Бібліотечна планета» - 2022

НМВ, 29/06/2022 × 18:49

Шановні колеги! Раді повідомити вам, що вийшов друком перший номер журналу «Бібліотечна планета» за 2022 рік – рік, що ознаменувався для України початком жахливої, несправедливої, неймовірно жорстокої війни, розв’язаної проти неї сусідом-терористом.

Цей, ще «мирний» номер, був готовий до друку в останній день перед повномасштабним вторгненням російських загарбників на наші землі. В ньому автори публікацій діляться не лише цікавим досвідом із практики роботи своїх бібліотек, а й їхніми планами на майбутнє, реалізація яких дозволить бібліотекам стати ще більш дієвими і ще ближчими для користувачів…

Для цього «мирного» номера ми зробили, на жаль, не мирну обкладинку, бо вже 126 днів наші бібліотеки, як і вся країна, живуть і функціонують у нових складних реаліях, де є місце руйнаціям, втратам, роботі 24/7, допомозі ЗСУ та тимчасовим переселенцям і, водночас, забезпеченню інформаційних, культурних, освітніх і дозвіллєвих потреб своїх громад. Про це ми обов’язково розкажемо в другому номері, який вийде друком уже за тиждень.

Перепрошуємо за несвоєчасну доставку журналу «Бібліотечна планета» у цьому році. Сподіваємось, що, не зважаючи ні на що, він стане вам у пригоді.

Слава Україні!

Із переліком публікацій в № 1/2022 можна ознайомитись на сайті:

https://profy.nlu.org.ua/articles.php?lng=uk&pg=10536#%E2%84%961

Розпочав роботу сайт, що популяризує твори українських драматургів

webmaster, 29/06/2022 × 18:39

В Україні створили цифрову бібліотеку перекладів української драми.

Мета Ukrainian Drama Translations — «поширення національної драматургії у світі, успішної комунікації між сучасними українськими авторами та театрами різних країн, встановлення нових творчих партнерств».

На сайті представлені п’єси українських драматургів, перекладені іноземними мовами. При цьому якість перекладів оцінює професійна експертна рада у складі шести осіб.

Тут можна сформувати запит за жанром, періодом написання, темою, розміром тексту, кількістю персонажів.

Кожний включений до бібліотеки текст супроводжується англомовною карткою-паспортом зі стислим синопсисом та інформацією про автора і перекладача.

«Сайт надає можливість ознайомитися з великою частиною змісту, але повний текст для читання, комерційного або некомерційного використання можна отримати безпосередньо у правовласників, чиї контакти містяться на перших сторінках п’єс та на особистих авторських профілях», — наголошують представники Українського інституту, що реалізував цей проєкт.

Серед його партнерів Worldwide Readings Project та Birkbeck Center for Contemporary Theatre. Основу цифрової бібліотеки сформовано з фондів глобальної ініціативи Worldwide Readings Project та програми Українського інституту Transmission.ua: drama on the move.

До фінансування сайту залучили International Relief Fund МЗС Німеччини та Goethe-Institut в Україні в межах проєкту «Театральні вікна. Work in progress», що його реалізує громадська організація «Театр на Жуках», координаційним партнером є платформа Укрдрамахаб.

Бібліотека має відкриту структуру та передбачає постійне оновлення фондів. Зокрема, українські драматурги можуть пропонувати до публікації переклади своїх п’єс.

Глобальна ініціатива Worldwide Ukrainian Play Readings започаткована американським режисером та перекладачем Джоном Фрідманом. Вона фокусується на текстах українських драматургів, особливо тих, що написані вже після початку широкомасштабного вторгнення 24 лютого 2022 року. Їх швидко перекладають англійською, німецькою, словацькою, румунською, французькою, а читання проводяться за участі іноземних акторів та режисерів у іноземних театрах. Зібрані кошти передають на допомогу Україні.

За даними сайту, починаючи з березня 2022 року вже проведено більше 140 читань в США, Великій Британії, Ірландії, Німеччині, Франції, Румунії, Молдові, Фінляндії, Швеції, Словаччині та інших країнах.

Нагадаємо, у кінці березня в Україні запустили перший NFT-музей війни, у якому поєднали блокчейн-технологію, мистецтво та фіксацію історичних фактів. Кошти з продажу колекції перераховують на офіційний Ethereum-гаманець для Мінцифри на гуманітарні потреби для України.

Авторка роману «Оповідь служниці» Марґарет Етвуд випустила вогнетривке видання своєї книги — і вистрілила в неї з вогнемета

@inbookwetrust, 28/06/2022 × 13:26

Це акція за свободу слова: консервативні школи США заборонили до 2022 року 1500 книг. «Оповідь служниці» теж прибирали зі шкільних бібліотек — за критику християнства та секс.

Ще Етвуд акцією з вогнеметом нагадує про можливу заборону абортів у США. Її зараз розглядає Верховний суд. Костюми з екранізації «Оповіді служниці» — один із символів жіночого опору.

«Оповідь Служниці» — це страхітлива антиутопія, сповнена трагізму та сатири, яка змусить по-новому подивитися на цінність життя, строгість культурних рамок та, як і будь-яка антиутопія, стане попередженням для майбутніх поколінь.

Окупанти спалили всі книги з бібліотеки храму Петра Могили у Маріуполі

webmaster, 28/06/2022 × 13:00

"Після візиту московських агентів ФСБ в рясах стало відомо, що в Храмі УПЦ Петра Могили за наводкою та сприянням попів РПЦ в Маріуполі була вилучена та спалена на подвір’ї Храму вся велика бібліотека, зібрана волонтерами та благодійниками. Бібліотека містила декілька унікальних примірників україномовних видань, яки тепер втрачені назавжди", – зазначив радник мера Маріуполя Петро Андрющенко у своєму Telegram-каналі.

Храм на честь святителя Петра Могили був зведений за підтримки містян та внесений до Книги рекордів України, як такий, що мав найбільший за розміром зовнішній розпис у стилі "Петриківка". Зараз окупанти вирішують знести храм чи перебудувати за канонами РПЦ, додав Андрющенко.

Держкомтелерадіо приймає заявки на здобуття премії імені Лесі Українки

Держкомтелерадіо, 28/06/2022 × 09:25

Державний комітет телебачення і радіомовлення приймає заявки на участь у конкурсі на здобуття щорічної премії імені Лесі Українки за літературно-мистецькі твори для дітей та юнацтва за 2022 рік.

Премія присуджується у чотирьох номінаціях: літературні твори для дітей та юнацтва, художнє оформлення книжок для дітей та юнацтва, театральні вистави для дітей та юнацтва, кінотвори для дітей та юнацтва.

На її здобуття висуваються оригінальні твори і роботи, опубліковані (оприлюднені) у завершеному вигляді протягом останніх трьох років, але не пізніше ніж за півроку до їх подання на конкурс. До участі у конкурсі не приймаються твори, що вже були відзначені іншими преміями.

Кінцевий термін подання до Держкомтелерадіо заявки на участь у конкурсі 1 грудня 2022 року.

Премія Кабінету Міністрів імені Лесі Українки за літературно-мистецькі твори для дітей та юнацтва заснована за пропозицією Держкомтелерадіо в 2004 році. Вона присуджується щороку до дня народження Лесі Українки за твори, які сприяють вихованню молодого покоління у дусі національної гідності, духовної єдності українського суспільства та здобули широке громадське визнання.

Сергій Жадан номінований на Премію миру німецьких книгарів

webmaster, 28/06/2022 × 09:22

Український письменник, перекладач і музикант Сергій Жадан став лавреатом Премії миру німецьких книгарів 2022. Про це повідомила опікунська рада премії у Франкфурті-на-Майні.

Німецька асоціація книготоргівлі відзначила Сергія Жадана «за його видатну мистецьку роботу та за те, що він допомагає людям під час війни, ризикуючи своїм життям».

За словами асоціації, тексти Жадана «розповідають, як війна і руйнування входять у цей світ і впливають на людей. При цьому письменник знаходить свою власну мову, яка показує нам потужним і диференційованим способом те, на що багато хто не звертає уваги».

Премія миру німецьких книгарів (Friedenspreis des Deutschen Buchhandels) — міжнародна премія миру, яка щорічно присуджується з нагоди проведення Франкфуртського книжкового ярмарку.

Церемонія вручення проходить у франкфуртській Церкві Святого Павла. За статутом, премію присуджують особистості, яка «своєю діяльністю у галузях літератури, науки і мистецтва зробила видатний внесок в утвердження ідеї миру».

Премія миру присуджується Спілкою німецьких книгарів (Börsenverein des Deutschen Buchhandels). ЇЇ сума становить 25 000 євро.
StartПопередні10 previous pages [ 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ] 10 next pagesНаступніEnd

Актуальна інформація

Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.

Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.

Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.


Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук



Голосування
На вашу думку, якість роботи працівника насамперед залежить від:
 
кваліфікації та освіти
стажу роботи
креативності та творчості
особистісно-професійного розвитку
можливості кар’єрного зростання
Результати